Przypominam, że na dosłowne tłumaczenie, Spanner oznacza "klucz do nakrętek", natomiast "chrono", to słowo związane z czasem. W tym miejscu pojawia się pytanie: Czy w "obsadzie" wymieniono źle imię, czy Chrono Spanner, to pełne imię Spannera?
Przypominam, że na dosłowne tłumaczenie, Spanner oznacza "klucz do nakrętek", natomiast "chrono", to słowo związane z czasem. W tym miejscu pojawia się pytanie: Czy w "obsadzie" wymieniono źle imię, czy Chrono Spanner, to pełne imię Spannera?
Już wiemy, że Chrono Wkrętak to też zwyczajny Wkrętak, lecz dlaczego? Co ma Spanner do Wkrętaka?
Wkrętak to polska nazwa Spannera. :)
Wiem no ale w wolnym tłumaczeniu, Spanner to nie Wkrętak.
Ta a Human to nie Gigant (chodzi o ogr nazwę kosmity bena Humanozaur Przetłumaczoną na Gigantozaur ) ci tlumacze(chodzi o tych co tłumaczą nazwy i teksty) w kreskówkach to <CENSORED> no np. w ost odc mlp pt. Sposób na zaklęcie Rarcia powiedzała do Twi ((która była wcześniej jednorożcem)) "Ty jesteś alicornem?" "Niewiedzałam że się można w niego zmienić?" w org a p przetłumaczeniu powiedzała tak "Ty jesteś alicornem?" "Niewiedzałam że one istnieją?" co jes bez sęsu bo spotkali już 3
Rozumiem, ale dlaczego Wkrętak? Przecież jego postać nie ma nic wspólnego z Wkrętakiem
Bo Spanner to dosłownie przetłumaczony wkrętak a że tłumacze to jełopy to tak przetłumaczyli
Wkrętak w sensie że wkręca przeciwnika, czli wrabia go, nabiera podstępem.
Ja tam nie uważam, by to "wkrętak" miało znaczenie "wrabiania", i zgodze się z EKGK, że tłumcze często dają nazwy które są dosłownym tłum.
Może ma takie imię lub tak się zwie Spanner.
Ale tutaj chodzi oto, dlaczego On nazywa się Spanner, po Polsku Wkrętak ? Przecież mogli to inaczej przetłumaczyć, lub inaczej go nazwać.
Hope mówiła że klucz jest w nazwie, może to podpowiedź od twórców kreskówki by nie tylko interpretować fabułę i postacie, ale też nazwę i imiona postaci.